작성일 : 19-03-06 15:48
《몽골어-한국어 대사전》 편찬 관련 세부내용
 글쓴이 : 관리자
조회 : 134  

사업개요

1990년 한·몽 수교 이후 양국간 정치·경제·문화·학술교류가 활발해지면서 양국에 대한 사회적 관심도 높아졌다. 또한 한국 사회 전반에 몽골인과의 혼인에 따른 몽골 다문화 가정이 증가하게 되었다. 이러한 정부, 재계, 사회 및 학계의 요구에 부응하고자 몽골연구소는 세계 최대(最大)-최다(最多)’ 몽골어 표제어를 가진 몽골어-한국어 대사전편찬사업을 수행하기로 결정하였다.

 

사업목적

한국 사회에서 몽골 및 몽골지역에 대한 관심과 요구는 급증하는 반면 언어 및 소통의 장벽을 해소할 수 있는 사전의 필요성이 대두되었다. 몽골연구소 편찬팀에서 진행되고 있는 이 사업은 현재 몽골어를 가장 한국어로 적절하게 옮긴 가장 많은 표제어를 가진 사전이 되어 양국간의 언어 소통 해소와 원활한 교류에 그 목적을 둔다. 또한 세계 최고 수준의 몽골어-한국어 대사전을 편찬함으로써 단국대학교의 위상과 신임도를 높이고, 본교가 국내 몽골학의 중심지로서의 명실상부한 지위를 구축하고 있음을 알리는 동시에 국제 몽골학계에서의 위상 제고를 목표로 한다.

 

<00> 몽골어-한국어 대사전주요 내용 및 서비스 계획

몽골어-한국어 대사전

주요 내용

- 편찬 방식 : 교내 대응자금을 통한 독자적 자체편찬

- 표제어 : 85천여 이상의 몽골어 표제어를 수록한 세계 최대 최다 몽골어-한국어 사전

- 몽골 과학아카데미 어문학연구소로부터 몽골어주해대사전판권 정식 구입

편찬 내용

- 기존 개수 79,000여개에서 85,000여개로 신조어와 누락된 표제어 개수 증가

몽골에서 발행된 몽골어 대사전의 오류 수정

- 20196월 출간 예정

향후 계획

- 한국어-몽골어 대사전발간

- 고전몽골문어-한국어 대사전등 전문 몽골어 사전 지속 편찬 예정

- 인터넷 웹사전 서비스

 

 

기대효과

1990년 한·몽 양국수교 이후 양구 간의 정치, 경제, 문화교류가 활발해 지면서 한국어와 몽골어에 대한 양국 사회에서의 수요는 급격하게 증대되고 있다. 특히 현재 몽골 내에 십여 개 이상의 대학에 한국학과가 개설되어 있으며 양국 간의 인적, 물적 교류가 점증하는 현실을 고려하면 앞으로도 더욱 양적 팽창을 계속할 것으로 예상된다. 이러한 양국 간의 급속한 교류확대에 따라 외국어학습의 수요도 폭발적으로 증가하고 있지만 학습자들의 요구를 충족시킬 수 있는 완성도 있는 몽골어사전이나 한국어 사전은 거의 전무한 실정이다. 본 사전이 편찬되면 이러한 학교와 학계 및 민간의 요구를 충족하게 되는 가장 체계적이고도 정확한 몽골어-한국어 대사전이 출간될 것이다. 이외에도 양국 간의 역사-민족, 정치-경제, 문화-예술 등 다양한 분야에 있어서의 기초적인 연구토대를 제공함으로써 중대한 학술적 역사적 의의를 갖게 될 것으로 확신한다.